Entrevista con Anne-Sophie Crocquevieille
Anne-Sophie Croquevieille: "Tener otro idioma es poseer una segunda alma."
Anne-Sophie Croquevieille, cofundadora y vicepresidenta de La Base Culture, nos habla de la importancia de manejar otro idioma y de su papel en la asociación.
¿Cuál es tu papel dentro de La Base Culture?
Soy cofundadora y vicepresidenta de La Base Culture junto a Paul Pierroux Taranto. Desarrollo varios papeles en la Base Culture, pero mi mayor misión es la creación y el desarrollo de todo lo relacionado con los francófilos. Esto pasa por estar en contacto con artistas y ponentes, comprobar la viabilidad de un proyecto y definir todo lo que necesitamos para ello.. Luego trabajamos conjuntamente con nuestro equipo para desarrollar eventos como la fiesta de las francofonías, exposiciones, actividades culturales y cursos en general. A parte, me encargo de la parte pedagógica del FLE y ejerzo como responsable del FLAM en Valencia.
¿Qué trayectoria (estudiantil y profesional) has seguido para llegar aquí?
Mi carrera parte de las artes aplicadas, estudié diseño en Francia y terminé mi carrera con un año de Erasmus en la UPV en diseño industrial. A continuación, trabajé en la enseñanza del francés, me gustó y llevé esta actividad en paralelo de mi trabajo, hasta que en 2013 decidí trabajar por mi cuenta para poder abarcar más sectores. Fundé Formation en Français, con la cual realizo formaciones en francés en empresas, con un enfoque práctico y de desarrollo personal
En 2018, con Formation en Français, viendo que la ciudad de Valencia carecía de actividades en francés para el público francófilo, empecé a proponer actividades culturales como catas de vino francés, visitas guiadas al museo, talleres y cuentacuentos en colaboración con el Instituto Francés. Cuando el IFV cerró sus puertas al público, y al poco de conocer a mi actual socio Paul, qué, por el periodico Le Petit Journal aporta su faceta francófona al proyecto, fue una evidencia para nosotros el camino que debíamos tomar. Y la Base Culture nació.
¿Cómo ves la importancia de manejar otro idioma?
Tener otro idioma es poseer una segunda alma.
Además de poder comunicar, un idioma te transforma y te abre las puertas a una nueva manera de pensar, de ver las cosas. Cuando aprendí español – fue llegando aquí, y luego al conocer a mi pareja que me di cuenta de toda la cultura que va ligada al idioma, esa riqueza que solo practicando adquieres. La forma de pensar se ve cambiada, y nos volvemos híbridos en nuestra forma de ser. De eso mi deseo de acercar el francés al público francófilo.
¿En qué medida se puede decir que La Base Culture es un puente entre Francia y Valencia (o España)?
La Base Culture no es un trocito de Francia en Valencia. Es la casa de las Francofonías (en plural) y está abierta a nuevos amigos, vengan de dónde vengan. De hecho suele haber tantos francófonos como valencianos en nuestros eventos. Y queremos que se sientan en casa, siendo partícipes de la construcción de la identidad de La Base Culture.
De la misma forma que acogemos encantados a artistas de Francia, nos encanta crear fusión y encuentro entre alguien de aquí y de allí. Por la historia de España con Francia, hay muchos franceses con padres valencianos y vice versa. De hecho Paul y yo tenemos cada uno nuestra relación con Valencia, sea con nuestros orígenes o vínculos familiares.
¿Puedes explicarme un poco la diferencia entre las disciplinas de FLE (Francés Lengua Extranjera) y de FLAM (Francés Lengua Materna)?
Son dos formas diferentes de concebir el francés. El FLE es la enseñanza del francés para un público que no ha estado en contacto con el idioma desde pequeño. De allí, la metodología es diferente. Es todo nuevo, tanto la pronunciación, como la gramática. En cambio el público FLAM lo es desde que nace. El requisito es que uno de sus progenitores sea francófono y que le hable en francés en casa. De esa forma, crecen con el idioma más asimilado, aunque de primeras no lo hablen en clase. Lo que suele pasar es que al no reforzarlo con actividades o una escolarización en escuelas francófonas (como el liceo francés), muchos han crecido y no saben escribirlo, o pronuncian con fallos heredados al aprender el idioma de oídas.
Los talleres FLAM tienen la función de tomar el relevo de los padres y acompañar al niño hasta que pueda cursar en un futuro el bachibac o bachiller internacional, y de esa forma, tener un reconocimiento del francés académicamente, poder estudiar en otro país con bases sólidas.
¿Puedes explicarme la importancia del FLAM para la francofonía?
En mi opinión, no se toma lo suficiente en serio la práctica del francés desde pequeño en las familias binacionales. El francés se ve como una extraescolar más sin un objetivo claro. Pero claramente la juventud es el futuro de la francofonía. Más que hacer que se hable un francés perfecto, lo que queremos es que se aprenda a conocer las culturas francófonas, y no solo la francesa, y sobre todo que a los niños les guste practicar y relacionarse en francés con otros de cultura “híbrida”.
De allí que en los talleres FLAM, se haga refuerzo lingüístico tanto como proyectos multidisciplinarios dónde exploramos expresiones, historia, arte y abrimos las puertas a un mundo que no conocen. Se hace hincapié durante todo el año y en la época de la Fiesta de las francofonías organizada por la Base Culture, que hayan actividades para los más jóvenes y sus padres en nuestro programa de actividades.
¿Cuál es la relación entre las clases y las actividades propuestas por la asociación?
Al aprender un idioma, es importante tener claro los objetivos, y también poder ver resultados a corto y medio plazo. La inmersión lingüística motiva a seguir estudiando. La práctica del francés fuera de clase fue mi primer motor a la hora de organizar actividades culturales en francés. Es necesario expresarse en francés en la vida real, conocer personas con acentos diferentes, ruidos ambientales, para resolver dudas sobre cómo comunicar, expresarse con más detalles y hacerse entender en ámbitos tales como la literatura, la gastronomía, las artes entre otras cosas.
Además, desde el año pasado, hemos lanzado actividades para el público escolar ESO, como proyecciones de cine y más recientemente Escape Rooms y talleres de teatro en nuestras instalaciones para proporcionar a los docentes de FLE más oferta cultural y potenciar la práctica del francés para sus alumnos.
Y por fin, ¿Cómo resumirías esta experiencia en una sola palabra?
Sentido.
Leave a comment